The Drupal site name could be set @ Administer –> Site configuration –> Site information.
Localization with Ubercart is somehow a bit difficult. Assume we have 2 languages, English and Traditional Chinese, installed. For a particular product, there will be one node representing the English one and the other node representing the Traditional Chinese one. If you add the English node into the cart, it will not be translated in the cart and checkout page. In other words, they are treated as 2 different products.
The following example can localize the Product content type even in the cart and checkout page. and it is based on the work by Stewart Adam. Please refer to for the post – Translating or internationalizing an Ubercart store: Common problems & solutions more information.
1. Create a custom module and add the following hook implementation in the .module file. Continue reading Drupal – Ubercart Localization
We can translate contents/nodes by activating the Content Translation.
Drupal – Content Translation
The translated node itself has not relation with the original node except their node ids are mapped. So I can have a price $10 in the English item but $1000 in the Traditional Chinese item. It will be quite difficult to manage when the amount of content is getting more and more. Therefore, i18n provides another feature called Synchronize Translations. Whenever a node is updated, the synchronized fields of all other corresponding nodes are also updated. Continue reading Drupal – Synchronize Translation
The i18n module not only helps translating the Drupal website, it also helps user to manage the translations of the contents/nodes. Once you have enabled the Internationalization in the i18n module, the Content Translation is also activated.
1. Edit the content type which you want to enable the translation. Continue reading Drupal – Content Translation
Yesterday we talked about how to localize the iPhone Application. For more details, please refer to iPhone – Localization. So how about the localizing the application name?
Continue reading iPhone – Localizing iPhone Application Name
Localization is a must in mobile application development. The article will shows you how to localize your iPhone Application in just a few steps.
1. Whenever you need a localized string in your application, use the NSLocalizedString(NSString *key, NSString *comment).
[self.label1 setText:NSLocalizedString(@"label1.text", @"Label1 in MyViewController.m")]; [self.label2 setText:NSLocalizedString(@"label2.text", @"Label2 in MyViewController.m")]; [self.label3 setText:NSLocalizedString(@"label3.text", @"Label3 in MyViewController.m")];
Unlike Android, iPhone allows users setting their preferred language code in iPhone. If you want to get the preferred language, the following piece of codes should help.
NSString *language = [[NSLocale preferredLanguages] objectAtIndex:0];
In Android application development, there is a strings.xml which centralizes all the text values of the application. In order to localize your application by the phone locale, we can simply create different strings.xml as depicted in the following picture.
Continue reading Android – Localization