陶傑 – 送禮

農曆新年,大陸廣電總局禁止各地電視廣告有「送禮」二字,企圖遏止行賄。

送禮不一定是行賄,過年送年糕,中秋送月餅,香港的電視廣告,早在七十年代,農曆新年,也有許多糖果廣告:金杯朱古力和瑞士糖,都說一句濫調:「送禮自用,名貴大方」。

送禮本來沒有問題,令中文這個古老的「禮」字變質,禁止「送禮」的電視廣告詞彙,是這個所謂「三千年燦爛文化」的民族,出了腐爛的問題。

中國人以一個「禮」字起家。孔子的六藝,頭一科就是「禮」。「禮」即是儒家的靈魂,禮記是一本聖經,自此之下,有「禮樂」、「禮儀」、「禮物」。

「禮物」的意思本來很高尚,一盒月餅就是一盒月餅,沒有人叫你在裏頭塞金鈔。禮物送出去,是為了「禮」,一份心意,而不是想你批出土地合同或銀行貸款。

香港在英治時代,成立廉政公署。麥理浩、彭定國、姬達,英國人早就看出這個殖民地民族的貪腐基因,僅略施小計,定下官場的「禮物」價值上限港幣五百元。四十年過去,物價不知漲了多少倍,但英國人為廉政定下的「送禮不可物值超過五百元」,與英國人為港幣定下的「七點八」聯滙,像一對擎天廊柱,為香港保障了長久的道德和利益規範,堅不可撼,憑這兩條,講句老實話,聽了,不要氣哭了啊──香港人該向米字旗跪叩謝恩。

中國人一個「禮」字,既被蟲蛀空,「禮物」這個中文名詞,不如丟棄,以免心靈污染。英文叫Gift,與「天份」同字:He’s a gifted child,才華原來是上帝的禮物;又或者叫Souvenir,回憶,都比廣電局禁掉的「禮物」,品味高尚許多。所以方今世界,中文不必學得太好,粗通即是,只限用來做生意就夠了。

當然,古代的中國,禮物的餽贈,跟今天的畸型的中國人是兩個世界。我喜歡「古詩十九首」裏的「庭中有奇樹」:

「庭中有奇樹,綠葉發華滋。攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之。此物何足貢,但感別經時。」

看,這就叫送禮了,在中國人尚未腐朽的時代!

陶傑
2013-02-08

Reference: 送禮

2 thoughts on “陶傑 – 送禮”

  1. 陶傑形容貪腐為中國人的DNA再精準不過!數千年的貪腐文化就算更聰明的英國也沒可應用一百幾十年可以洗擦得掉。看換港官一上場,百多年沉睡的基因立刻甦醒,曾蔭權、許仕仁等貪官比比皆是、更可悲的是貪腐的最後防線-廉政公署也已經開始崩潰。

    香港怠己!

    Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.